samedi 11 juin 2011

La parole faite femme

Laura Esquivel, Malinche, 2005.

Je vous avais déjà fait un résumé plein d'éloges du premier roman que j'avais lu de cette auteure mexicaine, Como agua para chocolate, qui mêlait histoire de femmes, d'amour, de révolution et recettes de cuisine, où les sentiments, l'histoire et l'Histoire s'élaboraient autant dans la vie de la protagoniste qu'à travers les plats qu'elle préparait. Aujourd'hui, après trois jours de lecture, je viens de terminer un autre livre de Laura Esquivel intitulé "Malinche". Ce nom nous dit tout de suite quelque chose et on l'associe à la Conquête, la chute de l'Empire Aztèque, Cortés, à une suite d'événements historiques tragiques et à la figure d'une femme, celle qui aurait trahi son peuple, se serait prostituée: la maitresse et l'interprète de Hernan Cortés. Evidemment, l'auteure ne s'arrête surtout pas aux apparences. On lit dans la bibliographie finale qu'elle s'est pointilleusement documentée sur le sujet: chroniques de l'époque, études et thèses sur la conquête et le monde aztèque. On sent que Esquivel a creusé, cherché à percer le mystère, à découvrir qui était vraiment "Malinche". En réalité, on apprend que son prénom nahuatl était Malinalli. Enfant délaissée par sa mère, elle est élevée par sa grand-mère, une femme qui, même disparue très tôt, est omniprésente dans la vie de Malinalli et dans le roman. Cette grand-mère là, c'est l'image de la culture indigène, c'est l'expression d'une vision du monde et du cosmos, de croyances et d'un savoir ancestral; c'est celle qui, devenue aveugle, perçoit les choses et d'une certaine façon les voit; c'est la sagesse, le repère, la tradition et le magique. Le destin de Malinalli est tout tracé puisqu'à la mort de sa grand-mère, elle devient esclave et passe de maître en maître pour atterrir sous la domination d'un espagnol: Cortés. Elle vient tout juste d'être baptisée par ces étrangers arrivant de l'océan. Dès lors, son destin prend un virage et se scelle à celui du conquistador. Elle entre dans l'histoire. La rupture avec son passé est consommée; sa virginité perdue; son innocence aussi. Mais Malinalli, à partir de ce moment Malinalli-Marina, n'est pas, selon Laura Esquivel, la traitresse si vulgairement dépeinte. Non, au contraire, c'est une femme attachée à ses traditions, à ses Dieux, et notamment à Quetzalcoatl, le sepent à plumes qui, par son départ, avait sonné le début de l'ère aztèque et des sacrifices humains. La jeune femme ne sait pas, ne sait plus, si les hommes blancs sont des dieux et marqueraient le retour de son dieu pacifique. La seule chose dont elle est persuadée, c'est qu'il faut arrêter les sacrifices. Mais le sang, avec les espagnols, ne cesse pas de couler. Massacre après massacre, Malinalli se sent elle même mourir au plus profond. Elle sent que les choses lui échappent et se sent coupable de la tournure funeste que prennent les événements. Elle qui avait été désignée traductrice par Cortés, qu'a-t-elle mal transcrit, que n'a-t-elle pas dit, quel pouvoir morbide ses mots ont-ils eu pour que tout s'écroule ainsi dans un torrent de larmes et de sang? Roman à la fois historique, initiatique, témoignage, "Malinche" nous entraine dans une terre à la croisée de deux mondes, de deux temps, entre la Conquête cupide et le réel merveilleux, le magico religieux des traditions indigènes qui elles ne meurent pas. Un chef d'oeuvre.

Aucun commentaire: